Feed RSS

El pacto de dos almas (mia poesia tradotta in spagnolo a cura di Antonella Venezia)


El pacto de dos almas

(Il patto di due anime)

 

La encontré en los conflictos de mis pensamientos
y desde que no pensé más en mi derrotas…
soñé el pacto de dos almas
y volví en mi habitación onírica
y la luna bajó
en las facciones de su belleza.
Sólo para ella y mi
soñé el pacto de dos almas.
Soñé la hora
donde hacia atrás la flor
volverá a la semilla
y devolverá honra al mundo.
Tendré silencio y permaneceré
para la hora
donde la mente arroja sus arcos del cielo
aunque mi nuevo día será frío.
De fuego sólo para mí
con su cortejo de rosas a las puertas
y con su amor sin fin.

 

Carmelo Caldone

(traduzione di Antonella Venezia)

Pubblicità

Informazioni su carmelocaldone

Scrivimi: caldonegs@virgilio.it

»

  1. Ma sai che in spagnolo assume un fascino particolare??? Ciao carmelo

    Rispondi
  2. Concordo con @Kalosf. Mi concedi un…uaaauuuu?! 😉

    Rispondi

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: